UCZELNIA:

Z soboty na niedzielę śpimy dłużej!

Zmiana ta jest podyktowana oszczędnością, wnikającą z efektywniejszego wykorzystywania światła słonecznego. Jako pierwsi swoje zegarki zaczęli przestawiać Niemcy. Zmiana czasu ma swoje zalety, jak oszczędność energii i zwiększone bezpieczeństwo jazdy samochodem. Niestety są też wady tej operacji. Przestawianie zegarków źle wpływa na nasze zdrowie. Poza tym koszty ponoszą firmy kolejowe czy lotnicze, dla których operacja zmiany czasu jest skomplikowana.
 
Często, gdy przychodzi do ustawienia odpowiednio zegarka przy zmianie czasu, zastanawiamy się w którą stronę przesunąć wskazówki. Anglikom łatwiej jest zapamiętać ten mechanizm, a wszystko dzięki grze słów zastosowanej w powiedzeniach „Spring forward, fall back” i „Spring ahead, fall behind”. Dwuznaczność słów spring – skoczyć/wiosna i fall – upaść/jesień, pozwala nam zinterpretować te zdania na dwa sposoby: „Skok w przód, upadek do tyłu” lub „Wiosną do przodu, jesienią do tyłu”.

Autor: Akademickie Radio Index

Zobacz więcej

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Zmiana ta jest podyktowana oszczędnością, wnikającą z efektywniejszego wykorzystywania światła słonecznego. Jako pierwsi swoje zegarki zaczęli przestawiać Niemcy. Zmiana czasu ma swoje zalety, jak oszczędność energii i zwiększone bezpieczeństwo jazdy samochodem. Niestety są też wady tej operacji. Przestawianie zegarków źle wpływa na nasze zdrowie. Poza tym koszty ponoszą firmy kolejowe czy lotnicze, dla których operacja zmiany czasu jest skomplikowana.
 
Często, gdy przychodzi do ustawienia odpowiednio zegarka przy zmianie czasu, zastanawiamy się w którą stronę przesunąć wskazówki. Anglikom łatwiej jest zapamiętać ten mechanizm, a wszystko dzięki grze słów zastosowanej w powiedzeniach „Spring forward, fall back” i „Spring ahead, fall behind”. Dwuznaczność słów spring – skoczyć/wiosna i fall – upaść/jesień, pozwala nam zinterpretować te zdania na dwa sposoby: „Skok w przód, upadek do tyłu” lub „Wiosną do przodu, jesienią do tyłu”.

Autor: Agata Mikołajczak

Zobacz więcej

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Back to top button
0:00
0:00