Język tworzą nie tylko słowa i zdania, ale także litery i głoski. Tych ostatnich nie poznajemy jednak w izolacji – nie porozumiewamy się przecież pojedynczymi literami (chyba że „aaa” służy nam na przykład do wyrażenia zachwytu). Z drugiej strony, w trakcie nauki języka trzeba mieć na uwadze to, że nawet jedna litera może zmienić znaczenie wyrazu.
„G” i „h” oraz „ł” i „l” to głoski, które sprawiają kłopot niektórym obcokrajowcom na kursie języka polskiego. Zdarza się również problem z rozróżnieniem głosek dźwięcznych i bezdźwięcznych. Pomaga im jednak laboratorium fonetyczne, które powstało na Uniwersytecie Zielonogórskim.
A jak brzmi język polski według samych kursantów?
Poznawanie dźwiękowej strony języka polskiego przez cudzoziemców jest elementem projektu „Słucham, rozumiem, działam”. Polega on na poszerzaniu językowych kompetencji obcokrajowców, co ma przyczynić się do lepszej integracji z Polakami w pracy i w życiu codziennym.